E' proprio nel centro storico che i visitatori possono ravvisare una città ricca di storia: le cinta muriare ne sono appunto una testimonianza. Una cinta muraria circondava la città già nel XII secolo, che venne però più volte abbattuta per poi essere ricostruita. Tuttora conservate sono le Mura esagonali commissionate da Francesco I de' Medici nella seconda metà del Cinquecento, i cui lavori videro l'impiego di condannati prelevati dalle prigioni in seguito ad un apposito decreto. In questo periodo vennero commissionate anche opere per l'approvvigionamento idrico dell'acqua che consistevano in cisterne sotterranee per la raccolta dell'acqua piovana, da sempre assai scarsa nella zona. Se amate l'arte, la storia, la cultura o semplicemente cercate svago, qui, nel centro storico vi attendono varie confortevoli strutture ricettive che vi faranno trascorrere soggiorni gradevoli. |
|  | It's just in the historical centre that visitors will be able to notice a city rich in history: the surrounding wall, for example, bears exactly a witness of it. A wall already surrounded the town in the XIIth century that has been knocked down and built again and again. The hexagonal walls ordered by Francesco de' Medici the I in the second half of the Sixteenth century are still preserved, and their works were realized by condemned people drew from the prisons after an appropriate decree law. During this period watering works were ordered, too, such as underground cisterns to get the rainwater which the place was always short of. Therefore, if you like art, history, culture or if you are just looking for amusement, here, in the historical centre, a tourist destination that deserves to be visited, several tourist accommodation will make you spend very pleasant sojourn. |
|